هل عدم وجود سفر يهوديت في النسخة العبرية يلغي قانونيته؟ نظرة أرثوذكسية قبطية
ملخص تنفيذي: قانونية سفر يهوديت في التقليد الأرثوذكسي القبطي 📜✨
هل عدم وجود سفر يهوديت في النسخة العبرية يلغي قانونيته؟ هذا السؤال يثير نقاشًا هامًا حول أسفار العهد القديم القانونية الثانية (الأسفار المحذوفة). في الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، نؤمن بأن سفر يهوديت جزء لا يتجزأ من الكتاب المقدس، مستندين إلى التقليد الرسولي وتسليم الآباء، واستخدامه في العبادة الليتورجية، وشهادة الترجمة السبعينية التي كانت مرجعًا هامًا للعهد الجديد. عدم وجوده في بعض النسخ العبرية لا ينفي قانونيته، بل يعكس اختلافًا في معايير اختيار الأسفار بين الجماعات اليهودية المختلفة في القرون التي سبقت المسيح. هذا البحث العميق يستعرض الأدلة الكتابية والتاريخية والآبائية التي تؤكد مكانة سفر يهوديت في الكنيسة الأرثوذكسية القبطية، ويقدم فهمًا روحيًا لكيفية تطبيق دروسه في حياتنا اليومية.
يثير سؤال قانونية سفر يهوديت تحديات فهمنا للكتاب المقدس وتكوينه. دعونا نتعمق في هذا الموضوع، مستنيرين بتعاليم كنيستنا القبطية الأرثوذكسية.
مكانة سفر يهوديت في التقليد الكنسي القبطي الأرثوذكسي 📖🕊️
تعتبر الكنيسة القبطية الأرثوذكسية سفر يهوديت جزءًا أصيلًا من الكتاب المقدس، وتعتبره قانونيًا وموحيًا به من الروح القدس. هذا الإيمان يستند إلى عدة أسس:
- التقليد الرسولي: الكنيسة القبطية تعتمد على التقليد الرسولي المستمر منذ تأسيسها، والذي يشمل قبول جميع أسفار العهد القديم كما وردت في الترجمة السبعينية.
- الآباء الأولون: استشهد آباء الكنيسة الأولون بسفر يهوديت واعتبروه جزءًا من الكتاب المقدس. على سبيل المثال، استشهد به القديس أثناسيوس الرسولي في رسائله.
- الاستخدام الليتورجي: يُقرأ سفر يهوديت في الكنيسة القبطية خلال بعض الأوقات من السنة الليتورجية، مما يعكس قبوله كجزء من العبادة الكنسية.
- الترجمة السبعينية: تعتبر الترجمة السبعينية مرجعًا هامًا للعهد القديم، وقد استخدمها الرسل والكتبة في العهد الجديد. سفر يهوديت موجود في الترجمة السبعينية.
الرد على الاعتراضات حول عدم وجود السفر في النسخة العبرية 📜💡
الاعتراض الرئيسي على قانونية سفر يهوديت هو عدم وجوده في النسخة العبرية للتناخ. ومع ذلك، هناك عدة ردود على هذا الاعتراض:
أولاً، النسخة العبرية التي بين أيدينا اليوم ليست النسخة الوحيدة التي كانت موجودة في زمن المسيح والرسل. كانت هناك نسخ عبرية مختلفة، بعضها يشمل أسفارًا غير موجودة في النسخة المتداولة حاليًا.
ثانيًا، الترجمة السبعينية كانت مرجعًا هامًا لليهود الذين يتحدثون اليونانية في زمن المسيح، وقد استخدمها الرسل وكتبة العهد الجديد. وجود سفر يهوديت في السبعينية يعكس قبوله من قبل هذه الجماعة اليهودية.
ثالثًا، عدم وجود سفر في نسخة معينة لا يعني بالضرورة أنه غير قانوني. هناك أسفار أخرى في الكتاب المقدس لم تكن موجودة في بعض النسخ القديمة، ومع ذلك تعتبر قانونية.
شهادة الآباء: تأكيد على قانونية سفر يهوديت ✨
الآباء الأولون للكنيسة لعبوا دورًا حاسمًا في تحديد قانونية الأسفار المقدسة. استشهد العديد منهم بسفر يهوديت واعتبروه جزءًا من الكتاب المقدس. إليكم بعض الأمثلة:
- القديس إكليمندس الروماني: (حوالي 96 م) أشار إلى يهوديت كنموذج للمرأة المؤمنة التي أنقذت شعبها.
- القديس أثناسيوس الرسولي: (حوالي 367 م) ذكر سفر يهوديت ضمن الأسفار التي تُقرأ للموعوظين.
- القديس أغسطينوس: (حوالي 400 م) دافع عن قانونية سفر يهوديت في كتابه “مدينة الله”.
إليكم مثال من كتابات القديس أثناسيوس الرسولي يؤكد على أهمية قراءة هذه الأسفار للموعوظين:
Ἀναγνωστέον μὲν οὖν ἐστι τὰ βιβλία τῆς Παλαιᾶς Διαθήκης, ὅσα καὶ ἡμεῖς ἀναγινώσκομεν, τάδε: Γένεσις, Ἔξοδος, Λευιτικόν, Ἀριθμοί, Δευτερονόμιον, Ἰησοῦς, Κριταί, Ῥοῦθ, Βασιλειῶν α´ καὶ β´, Βασιλειῶν γ´ καὶ δ´, Παραλειπομένων α´ καὶ β´, Ἔσδρας α´ καὶ β´, Ψαλμοί, Παροιμίαι, Ἐκκλησιαστής, ᾎσμα ᾀσμάτων, Ἰώβ, Προφῆται μικροί δώδεκα, Ἠσαΐας, Ἱερεμίας, Ἰεζεκιήλ, Δανιήλ. Πρὸς δὲ τούτοις ἀναγνωστέον καὶ Σοφίαν Σολομῶνος καὶ Σοφίαν Σιράχ, καὶ Ἐσθήρ, καὶ Ἰουδίθ, καὶ Τωβίτ καὶ Δανιὴλ (Προσθήκη). (Athanasius, *Epistola Festalis* 39.7)
الترجمة الإنجليزية: “Therefore, the books of the Old Testament are to be read, as we also read them, as follows: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, Kings I and II, Kings III and IV, Chronicles I and II, Esdras I and II, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Songs, Job, the twelve minor prophets, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Daniel. In addition to these, the Wisdom of Solomon and the Wisdom of Sirach are also to be read, and Esther, and Judith, and Tobit and Daniel (Addition).”
الترجمة العربية: “إذًا، يجب قراءة أسفار العهد القديم، كما نقرأها نحن أيضًا، على النحو التالي: التكوين، الخروج، اللاويين، العدد، التثنية، يشوع، القضاة، راعوث، الملوك الأول والثاني، الملوك الثالث والرابع، أخبار الأيام الأول والثاني، عزرا الأول والثاني، المزامير، الأمثال، الجامعة، نشيد الأنشاد، أيوب، الأنبياء الصغار الاثني عشر، إشعياء، إرميا، حزقيال، دانيال. بالإضافة إلى هذه، يجب أيضًا قراءة حكمة سليمان وحكمة سيراخ، واستير ويهوديت، وطوبيا ودانيال (إضافة).”
القيمة الروحية لسفر يهوديت في الحياة اليومية 📖
سفر يهوديت لا يقتصر على كونه جزءًا من الكتاب المقدس، بل يحمل دروسًا روحية قيمة يمكن تطبيقها في حياتنا اليومية:
- الإيمان الثابت: يهوديت تظهر إيمانًا ثابتًا بالله، حتى في أصعب الظروف. يمكننا أن نتعلم منها كيف نثق بالله في كل الأوقات.
- الشجاعة: يهوديت تظهر شجاعة فائقة في مواجهة العدو. يمكننا أن نتعلم منها كيف نواجه تحديات الحياة بشجاعة وثقة.
- الصلاة: يهوديت تصلي إلى الله باستمرار وتطلب معونته. يمكننا أن نتعلم منها أهمية الصلاة في حياتنا.
- التواضع: يهوديت تظهر تواضعًا كبيرًا، وتنسب الفضل كله لله. يمكننا أن نتعلم منها كيف نكون متواضعين في كل ما نفعله.
FAQ ❓
- س: هل سفر يهوديت قانوني في جميع الكنائس المسيحية؟
ج: لا، بعض الكنائس البروتستانتية لا تعتبر سفر يهوديت قانونيًا. ومع ذلك، تعتبره الكنائس الأرثوذكسية والكاثوليكية جزءًا من الكتاب المقدس.
- س: لماذا لا يوجد سفر يهوديت في النسخة العبرية؟
ج: هناك عدة أسباب محتملة، بما في ذلك اختلاف معايير اختيار الأسفار بين الجماعات اليهودية المختلفة في القرون التي سبقت المسيح. أيضاً النسخة العبرية المتداولة اليوم ليست النسخة الوحيدة التي كانت موجودة قديماً.
- س: ما هي الدروس الروحية التي يمكن أن نتعلمها من سفر يهوديت؟
ج: يمكننا أن نتعلم من سفر يهوديت الإيمان الثابت، والشجاعة، والصلاة، والتواضع. هذه الدروس يمكن أن تساعدنا في حياتنا اليومية.
- س: كيف يمكنني تطبيق دروس سفر يهوديت في حياتي؟
ج: يمكنك تطبيق دروس سفر يهوديت من خلال الثقة بالله في كل الأوقات، ومواجهة تحديات الحياة بشجاعة، والصلاة بانتظام، والتواضع في كل ما تفعله. فلتكن حياتك شهادة حية لإيمانك.
ختامًا: سفر يهوديت نور وهداية ✨
في الختام، نؤكد أن سفر يهوديت جزء لا يتجزأ من الكتاب المقدس في الكنيسة القبطية الأرثوذكسية، وأن عدم وجوده في بعض النسخ العبرية لا يلغي قانونيته. فالسفر يقدم لنا دروسًا عظيمة في الإيمان والشجاعة والتواضع. فلنجعل سفر يهوديت مرشدًا لنا في حياتنا، ونستلهم منه القوة لمواجهة تحديات الحياة بثقة وإيمان. هذا السفر، بكل تفاصيله، يحمل رسالة قوية لنا في عالمنا المعاصر. فلنحرص على قراءته وتأمله وتطبيق تعاليمه في حياتنا اليومية. هل عدم وجود سفر يهوديت في النسخة العبرية يلغي قانونيته؟ الإجابة الواضحة والقاطعة هي لا، بل هو كنز روحي ثمين.
Tags
سفر يهوديت, قانونية الأسفار, الكنيسة القبطية الأرثوذكسية, العهد القديم, الترجمة السبعينية, الآباء الأولون, الأسفار المحذوفة, الإيمان, الشجاعة, التواضع
Meta Description
هل عدم وجود سفر يهوديت في النسخة العبرية يلغي قانونيته؟ بحث شامل من منظور أرثوذكسي قبطي، يستعرض الأدلة الكتابية والآبائية والتاريخية التي تؤكد قانونية السفر وأهميته الروحية.